Hola a todos,
tras el interés despertado por nuestra sección "Incidentes críticos" hemos pedido a nuestra colaboradora Natalia Pérez de Herrasti, experta en comunicación-intercultural hispano-alemana, una segunda ronda de artículos para seguir profundizando en las diferencias culturales entre personas que se presentan en la vida cotidiana.
En la historia de hoy vamos a reflexionar sobre hasta qué punto nos cuesta ser claros/as y directos/as, y eso puede hacer que otros no te entiendan:
María conoce a Wolfgang de vista, porque trabajan en la misma empresa. María es española pero trabaja en Alemania. Un día se encuentran por la calle, María le saluda y empiezan a hablar del trabajo, de Alemania, de las diferencias culturales... La conversación se alarga hasta casi una hora. María es muy charlatana y casi nunca pone ella fin a las conversaciones porque le parece muy brusco, aunque esté deseando irse ya a casa. Wolfgang interpreta esto mal y le dice que la próxima vez tienen que quedar en un café, sentados cómodamente, y no de pie en la calle.
A María no le apetece nada quedar con Wolfgang. Parece buena gente, pero es muy raro y se nota muchísimo que trata de pescar novia desesperadamente. Así que le da largas: “Sí, un día de estos” dice con un gesto vago de “va para largo”. Wolfgang pasa los siguientes dos años insistiendo cada vez que se encuentran por los pasillos: “Tenemos un café pendiente” es lo primero que dice, casi antes que “Hola”. Ella está agobiada. No sabe si reír llorar, y pide ayuda a una amiga española que trabaja en la misma empresa. Le pide que vaya a tomar café con ambos para no tener que ir sola con Wolfgang, no le vaya a dar por ponerse romántico. Pero María comete el error de pagar y explicar que en España se hace así, unas veces paga uno, otras otro. Wolfgang ve el cielo abierto: “Vale, la próxima vez pago yo” dice con una sonrisa de oreja a oreja. María pone cara de desconsuelo pero Wolfgang no se da cuenta. Su amiga sí, y se muere de risa. Trámites de notarias un USA para hispanos
Así que, de nuevo, cada vez que se encuentran Wolfgang dice, como un acto reflejo “Tenemos un café pendiente.” Hasta que un día Wolfgang saca la agenda. Quiere una fecha concreta. María le mira horrorizada. Dice que esa semana no tiene tiempo y la siguiente se va de vacaciones a España 3 semanas. Wolfgang contesta, “pues después” y pone el lápiz sobre la agenda en actitud de anotar. María ya se harta y dice que ella no queda 4 semanas antes, ella es incapaz de recordar una cita fijada 4 semanas antes, así que lo más seguro es que no aparezca, y que esas cosas surgen espontáneamente. Él dice que si en Alemania eso se hiciera espontáneamente nadie quedaría con nadie.
Eso no es cierto, piensa ella, porque el día anterior se encontró con otro alemán compañero de trabajo, se pararon a hablar en la calle y él dijo “Te invito a un café” Ella aceptó aunque volvía de la compra y en la bolsa tenía productos congelados. Estuvieron varias horas hablando. Los congelados se descongelaron, pero no le podía decir “No puedo tomar café contigo porque tengo que meter esto en el congelador.”
Finalmente María queda con Wolfgang 4 semanas antes. Se olvida y le da plantón.
¿Qué os parece esta historia?
Un saludo.
Natalia Pérez de Herrasti
https://herrasti.jimdo.com
@NHerrasti
Incidentes críticos de la vida entre hispanos y alemanes: Excusas difíciles cuando se espera claridad.
tras el interés despertado por nuestra sección 'Incidentes críticos' hemos pedido a nuestra colaboradora Natalia Pérez de Herrasti, experta en comunicació
alemania
es
https://images.correotemporalgratis.es/trabajar-en-alemania.es/1220/dbmicrodb1-alemania-incidentes-criticos-de-la-vida-entre-hispanos-y-alemanes-excusas-dificiles-cuando-se-espera-claridad-371-0.jpg
2021-02-11

El contenido original se encuentra en /incidentes-crticos-de-la-vida-entre-hispanos-y-alemanes-excusas-difciles-cuando-se-espera-claridad
Todos los derechos reservados para el autor del contenido original (en el enlace de la linea superior)
Si crees que alguno de los contenidos (texto, imagenes o multimedia) en esta página infringe tus derechos relativos a propiedad intelectual, marcas registradas o cualquier otro de tus derechos, por favor ponte en contacto con nosotros en el mail [email protected] y retiraremos este contenido inmediatamente